Russian Linguistic Bulletin (May 2024)

О ПРАГМАТИЧЕСКОМ ПОТЕНЦИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ МЕДИАТЕКСТАХ

  • Алехина И.А.,
  • Универсалюк Е.А.

DOI
https://doi.org/10.60797/RULB.2024.53.10
Journal volume & issue
Vol. 53, no. 5

Abstract

Read online

Статья посвящена исследованию прагматического потенциала фразеологизмов в русских и английских медиатекстах. На материале публицистических текстов о миграции беженцев в Евросоюз исследуется, как фразеологизмы используются для манипулирования аудиторией и выражения авторской точки зрения. В статье рассматривается понятие «фразеологическая единица», а также уделяется внимание таким философско-социологическим понятиям как «манипуляция» и «интенциональность». Выделяется пять критериев для определения прагматического потенциала фразеологизмов: использование разговорных и разговорно-просторечных фразеологизмов, ярко выраженная эмоциональная окраска, поддержка авторской точки зрения, скрытность воздействия и цитирование лидеров мнений. Приводятся примеры фрагментов новостных статей, которые доказывают прагматический потенциал фразеологических единиц, выраженный в интенциональности и манипуляции сознанием читателя. На основе этих примеров проводится анализ. Делается вывод, что фразеологические обороты в новостных статьях часто используются для манипулирования аудиторией, позволяя авторам привлекать внимание читателей, вызывать у них эмоции и скрыто поддерживать свою точку зрения. Интенциональность встречается реже, поскольку явное выражение авторской точки зрения может оттолкнуть аудиторию. Кроме того, анализ показывает, что около трети фразеологизмов в новостных статьях прагматического потенциала не имеют.

Keywords