Cadernos de Tradução (Dec 2021)

Interpretação de Conferências: percepção de intérpretes de Libras-português sobre a atuação em cabine - Versão Sintética em Libras

  • Tiago Coimbra Nogueira

DOI
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e85300
Journal volume & issue
Vol. 41, no. esp. 2

Abstract

Read online

Neste trabalho, discutimos a interpretação das línguas de sinais, mais especificamente da Libras (Língua Brasileira de Sinais) para a Língua Portuguesa, em contexto de conferência na cabine. A princípio, abordamos o caminho da atuação dos intérpretes de conferência. Para isso, apresentamos um breve histórico contemplando alguns fatos presentes na literatura que destacam situações de interpretação em cabine e citamos alguns dos personagens históricos, a partir de Bowen et al. (2003) e Pagura (2010). Em seguida, abordamos a interpretação em cabine realizada por intérpretes de línguas de sinais, na tentativa de descrever essa situação de interpretação, ainda rara para os intérpretes de língua de sinais no Brasil. Por fim, refletimos sobre as vantagens, problemas e desafios desse tipo de interpretação, com o intuito de apresentar uma discussão das percepções dos intérpretes e demonstrar pontos relevantes dessa realidade, pouco explorada por intérpretes de língua de sinais.

Keywords