Transfer (Sep 2017)

Notícias

  • Transfer Notícias

DOI
https://doi.org/10.1344/transfer.2009.4.65-68
Journal volume & issue
Vol. 4, no. 2
pp. 65 – 68

Abstract

Read online

1. Curso de Extensión Universitaria “Traducción e interculturalidad en la época contemporánea” Organiza: CRET-Grupo de Investigación Consolidado sobre Traducción y Multiculturalidad Universidad de Barcelona (Facultad de Filología), del 5 de octubre al 17 de diciembre de 2009. Curso de 20h., con 2 créditos de libre elección reconocidos. Matrícula: Secretaría de la Facultad de Filología, Gran Vía de las Cortes Catalanas, 585, Barcelona. Para más información: [email protected] 2. Congreso Internacional: XIII Congreso de la Sociedad Española de Italianistas (SEI): “La traducción en las relaciones ítalo-españolas: lengua, literatura, cultura”, Universidad de Barcelona (Facultad de Filología), del 16 al 19 de noviembre de 2010. Organiza: CRET-Grupo de Investigación Consolidado sobre Traducción y Multiculturalidad, en colaboración con la SEI. Inscripción y envío de propuestas de comunicación: [email protected] , hasta el 30 de noviembre de 2009. Para más información, [email protected], y ww.ub.edu/lettere/congreso_2010 3. Congreso Internacional: “The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies” The Fifth Biennial Conference of the American Translation & Interpreting Studies Association (ATISA) April 22-24, 2010, New York University (NYU), New York, NY Send your proposals to the Chair of the ATISA Scientific Committee at [email protected]. For more information about the conference, visit the conference registration page. E-mail your questions to [email protected]. 4. Congreso Internacional: Congress Japan Jan 2010 “Translation Studies in the Japanese Context”, 9-10 January 2010, Ritsumeikan University, Kyoto, Japan http://translationstudies.net/tsc2010/ Organized by Nana Sato-Rossberg, Paul Dumouchel and Kozo Watanabe Ritsumeikan University, Graduate School for Core Ethics and Frontier Sciences. In collaboration with the Global COE Ars Vivendi: Forms of Human Life and Survival. Submission e-mail address (submissions only): [email protected] Further information: [email protected] 5. Congreso Internacional: “Adapting, Translating, Transforming”. We would welcome contributions that focus on the following issues: * the role of the translator and whether it differs from that of an adapter * the metaphorical meanings of both terms: translation as transformation or transfer, adaptation as psychological adjustment to a particular context. * translation and adaptation as politically loaded terms * the semiotic systems underlying translation and adaptation * 'openness' versus 'restriction' - do translations differ from adaptations in the way they approach either the source or the target text? * social constructions: the translator as mediator between two languages and two cultures; the adapter as mediator between media and cultures; * the role of the imagination and/or the emotions in the act of translation or adaptation * the role of the academy and/or recent scholarship in shaping attitudes towards both disciplines Contributions, in the form of short (150-250 word) proposals, should be sent to the joint editors, Laurence Raw ([email protected]) and Joanne Collie ([email protected]) by 31 December 2009. 6. Congreso Internacional: "Interpreting... Naturally: International Symposium on Interpreting Studies in Honour of the 80th Birthday of Brian Harris", 10th International Conference on Translation, Universitat Jaume I, Castellón, Spain, 12-13 November 2009 Contact details: Please contact María J. Blasco, [email protected] and Amparo Jiménez, jimenez@trad 7. Congreso Internacional: 23rd CATS Annual Conference, Concordia University, Montreal, May 28-30, 2010: “Research Methodology in Translation and Interpretation Studies” Organizers: Clara Foz, Ryan Fraser ([email protected], [email protected]). A selection of papers presented at the conference will be published. Please consult the CATS website for further details: http://www.uottawa.ca/associations/act-cats 8. Congreso Internacional: "Diasporic Acts of Identity: Dialogic Approaches to Translation and Creolization" for ACLA conference in New Orleans, April 1-4, 2010 * Seminar Organizer: Jorge Jimenez-Bellver, UMass Amherst; Antonia Carcelen-Estrada, UMass Amherst If you wish to submit a proposal, please click on the following link: www.acla.org/submit/index.php. For questions, please contact Jorge Jiménez Bellver at [email protected]. 9. Nuevo libro: Translation and the Machine: Technology, Meaning, Praxis. Steve Berneking & Scott S. Elliott, eds., Nida Institute Conference Papers 2 (Rome: Edizioni di Storia e Letteratura, 2009). ISBN: 978-88-8498-468-5; ABS Item Number: 120710; Retail Price: $45.00. Ordering Information: USA: www.Bibles.com or 1-800-32-BIBLE Canada: www.biblesociety.ca or 800-564-2425 Italy: [email protected] or (0039) 063 967 0307 All other countries: www.casalini.it or (0039) 055 501 8201 Contact Information: Charles Houser, Editorial & Publications Manager Nida Institute for Biblical Scholarship American Bible Society, 1865 Broadway, New York, NY 10023 Phone (212) 408-1235 / Fax (212) 408-1435 / Email [email protected] 10. Nuevo libro: Alexander C.Y. Huang. Chinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange. New York: Columbia UP, 2009. ISBN: 978-0-231-14849-8. US$ 23.85. 11. Curso de verano: Curso de verano de carácter doctoral organizado por CETRA 2010 en su 22ª edición - Katholieke Universiteit Leuven (KUL), Bélgica, 16 - 28 de agosto de 2010. Profesor invitado de esta edición: Sherry Simon ( http://www.kuleuven.be/cetra/people/sherry_simon.html),Concordia University. Para más información: contactar con Reine Meylaerts: [email protected] Visite la web de CETRA: http://www.kuleuven.be/cetra/index/