Synergies France (Dec 2017)
L’intercompréhension entre langues éloignées: le cas du français et du norvégien
Abstract
L’article explore l’intercompréhension entre des langues éloignées à travers l’exemple du français et du norvégien. Il apporte des pistes didactiques en se basant sur trois axes majeurs. Tout d’abord, l’intercompréhension directe entre deux langues éloignées en se focalisant sur toutes les similitudes existantes apportées par la grande famille dont font partie le français et le norvégien : la famille des langues indo-européennes, lien qui peut être démontré par une étude historique et géographique de ces langues appelée le continuum langagier. Ensuite, il s’agit d’élargir le champ des outils de l’intercompréhension en s’appuyant sur l’emploi d’une langue pont, l’anglais, de la même famille que la langue cible, le norvégien,afin d’en faciliter l’apprentissage par un apprenant francophone. Enfin, le dernier axe propose une étude plus didactique en abordant cette fois les outils qu’offre l’intercompréhension en apprentissage.