Ziglôbitha (Sep 2024)

Le présent et l’avenir de la traduction à l’ère de la technologie numérique

  • Mohamed TAHIR & Hadjer DRIF

DOI
https://doi.org/10.60632/ziglobitha.n011.22.vol.2.2024
Journal volume & issue
Vol. 02, no. 011
pp. 329 – 338

Abstract

Read online

Résumé: Cet article vise à montrer en évidence la réalité et l'avenir de la traduction humaine à l’ère de la révolution numérique, car il s'agit d'une fonction et d'une activité humaine ancienne, à travers laquelle le traducteur transpose la parole d'une langue à une autre tout en préservant le sens du texte source sans y apporter des modifications. Cette traduction, qui a été dictée par la nécessité de communication entre les peuples à travers différentes époques historiques, s’introduisant ainsi dans de nombreux domaines : scientifique, littéraire, académique, etc., vise la transmission du patrimoine culturel et intellectuel des peuples et des civilisations, et à aider les apprenants pour acquérir des connaissances scientifiques et cognitives et connaître le contenu des messages, des rapports et des lois rédigés dans différentes langues. Mais avec l'émergence de la traduction automatique suite au développement effréné de la révolution numérique au début du millénaire - et l'émergence de nouveaux systèmes tels que « Chat GPT, Deelp» caractérisés par de grandes capacités : hautes vitesse et grandes qualités dans la traduction de textes – le nouveau processus est devenue un danger et une menace pour le présent et l'avenir de l'humanité notamment après l’engouement de nombreuses personnes, y compris des spécialistes de la traduction, qui l'ont accepté comme alternative à la traduction humaine. Mots-clés: Traduction humaine, traduction automatique, révolution numérique, avenir, risques.