Estudios Eclesiásticos (May 2018)
El «Hijo del Hombre» y la escatología de las Bienaventuranzas de Q: El ejemplo de Lc 6,22c
Abstract
La investigación reciente ha demostrado que el término arameo equivalente a «Hijo del Hombre» es traducción de of אדם ,אנוש ,איש ,אדם נפש ,ב y es pues un término habitual para «hombre». Por el contrario, la mayoría de las ocurrencias en el NT señala a una figura individual conocida y específica. Tomando el caso de Lc 6,22c, este trabajo sugiere la hipótesis de que cuando la expresión «Hijo del Hombre» fue introducido en las Bienaventuranzas de Q tenía un significado mesiánico, y que aúna dos modos de ver la escatología: una escatología del (cercano) juicio final que se añadió a una escatología de la recompensa en el cielo, la cual habría pertenecido a un estado primitivo de la composición (Lc 6,22ab-23).