Вестник Самарского университета: История, педагогика, филология (Mar 2020)

Sociocultural approach as methodological foundation to the content of professional training of future translators (interpreters)

  • N. A. Korneeva

DOI
https://doi.org/10.18287/2542-0445-2020-26-1-77-82
Journal volume & issue
Vol. 26, no. 1
pp. 77 – 82

Abstract

Read online

In the article the author views the problem of the content of professional training of future translators (interpreters) based on a sociocultural approach, defines the directions of sociocultural approach: familiarization of future translators (interpreters) with material and spiritual values; with the cultural interaction of the individual, society and nature; with the style and the way of life. The principles of sociocultural approach that contribute to social competence: the principle of dialogue of cultures, which is a method of simultaneous learning of a foreign language and culture of different peoples in the correct relationship with their own language and culture; the principle of multiculturalism, which consists in preserving and increasing the diversity of cultural norms, values, rules of behavior, foundations and types of interaction in educational systems; the principle of conformity to culture, based on the fact that language education must include not only scientific knowledge but also cultural and social experience, and cultural areas of the target language; the principle of interdisciplinary integration is a mastering of foreign language in direct unity with the events, history and culture of the country of the target language, in conjunction with the unit of cultural and humanitarian disciplines are singled out and systematized; the author proves that the study of languages and translation based on a sociocultural approach contributes to the formation of students 'worldview, as well as their understanding of history of human development, their native country, awareness of themselves as a representative of national values, communicative culture. The article highlights the translators (interpreters) responsibility for professional activities.

Keywords