Belas Infiéis (Mar 2020)

Tradução do conto “Missing Out”, de Leila Aboulela

  • Ana Luiza de Oliveira e Silva

DOI
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27403
Journal volume & issue
Vol. 9, no. 2
pp. 321 – 338

Abstract

Read online

O conto intitulado “Missing Out” data de 2010 e traz à tona temas frequentes na literatura de Leila Aboulela. Nascida em Cartum, capital do Sudão, esta autora africana parte de uma situação de imigração para tratar de questões como a distância, a saudade de casa, a solidão, e o (não-)pertencimento. Outro elemento presente no conto refere-se à aproximação/afastamento da religião, no caso, o Islã, e de que maneira este aspecto afeta as personagens. A tradução do original em inglês para o português tem como objetivo principal oferecer acesso a uma autora premiada e, no entanto, pouco conhecida entre o público leitor lusófono, de modo a despertar o interesse pela literatura africana, especialmente de autoria feminina.

Keywords