Pallas (Apr 2017)
Algunas locuciones preposicionales en latín: in loco, in locum, in uicem e in uice
Abstract
En latin, les expressions composées de plusieurs mots que acquièrent conjointement le sens et le fonctionnement grammatical d’une préposition, à savoir les locutions prépositives, n’ont pas été étudiées de manière systématique. Dans cet article, nous examinons les constructions qui peuvent être considérées comme des locutions prépositionnelles : in loco / locum + gén. et in uice / uicem + gén. Toutes les deux expriment le sens ‘au lieu de’, de la même façon que la préposition pro, et sont documentées en latin jusqu’à la fin de l’Antiquité, sauf in uice qui remplace in uicem en latin médiéval. Les constructions in loco + gén. et in locum + gén. semblent des variantes de la même locution prépositive avec un faible degré de figement formel et avec une certaine distribution complémentaire en fonction du verbe. Les variantes in uicem et in uice ont un haut degré de figement formel. Par ailleurs, ces locutions prépositives survivent dans plusieurs langues modernes.
Keywords