Dialogia (Oct 2014)
Trabalho docente: a transposição didática, como fazê-la?
Abstract
Resumo: Este artigo objetiva investigar como é realizado o processo de “transposição didática” de um conteúdo programático de língua portuguesa, mais especificamente, conceitos ligados à análise textual discursiva, realizado por um professor de ensino superior. Nosso propósito é levantar possíveis modificações e procedimentos na prática docente diária que podem mudar ou reformular o “savoir enseigné” (saber ensinado). Neste estudo de abordagem qualitativa, utilizaremos os aportes teórico-metodológicos do Interacionismo Sociodiscursivo – ISD (BRONCKART, 1993; BRONCKART & PLAZAOLLA, 1998; MACHADO, 1999; MACHADO & CRISTOVÃO, 2006) para as questões ligadas ao trabalho docente; (CLOT, 2006; 2010) para as questões voltadas ao “trabalho real do professor” e para as questões voltadas à transposição didática (CHEVALLARD, 1985/1991, 1988; BROUSSEAU, 1986). Os resultados mostram que o processo de transposição didática realizado pelo professor pode ser dividido em três etapas, envolvendo um conjunto de transformações compatíveis e variadas como a contextualização e a intertextualidade. Essa transposição se realizada de forma efetiva pelo professor pode auxiliá-lo em sua prática docente e, se apropriada pelos alunos pode levá-los ao desenvolvimento de suas competências leitora e escrita.
Keywords