BMC Health Services Research (Feb 2018)

Readability of written medicine information materials in Arabic language: expert and consumer evaluation

  • Sinaa Al Aqeel,
  • Norah Abanmy,
  • Abeer Aldayel,
  • Hend Al-Khalifa,
  • Maha Al-Yahya,
  • Mona Diab

DOI
https://doi.org/10.1186/s12913-018-2944-x
Journal volume & issue
Vol. 18, no. 1
pp. 1 – 7

Abstract

Read online

Abstract Background Written Medicine Information (WMI) is one of the sources that patients use to obtain information concerning medicine. This paper aims to assess the readability of two types of WMIs in Arabic language based on vocabulary use and sentence structure using a panel of experts and consumers. Methods This is a descriptive study. Two different types of materials, including the online text from King Abdullah Bin Abdulaziz Arabic Health Encyclopaedia (KAAHE) and medication leaflets submitted by the manufacturers to the Saudi Food and Drug Authority (SFDA) were evaluated. We selected a group of sentences from each WMI. The readability was assessed by experts (n = 5) and consumers (n = 5). The sentence readability of each measured using a specific criteria and rated as 1 = easy, 2 = intermediate, or 3 = difficult. Results A total of 4476 sentences (SFDA 2231; KAHEE 2245) extracted from websites or patient information leaflets on 50 medications and evaluated. The majority of the vocabulary and sentence structure was considered easy by both expert (SFDA: 68%; KAAHE: 76%) and consumer (SFDA: 76%; KAAHE: 84%) groups. The sentences with difficult or intermediate vocabulary and sentence structure are derived primarily from the precautions and side effects sections. Conclusions The SFDA and KAAHE WMIs are easy to read and understand as judged by our study sample. However; there is room for improvement, especially in sections related to the side effects and precautions.

Keywords