Psichologija (Jan 2016)

Pagrindiniai informacijos tipai, kuriuos perduoda present perfect, past indefinite ir past perfect, ir kaip jų mokyti lietuvius studentus

  • E. Kuzmickaitė

DOI
https://doi.org/10.15388/Psichol.1971.11.9258
Journal volume & issue
Vol. 11

Abstract

Read online

Anglų ir lietuvių kalbų laikų sistemos skiriasi tuo, kad jos nevienodai detaliai charakterizuoja vienus ir tuos pačius įvykius. Labiau diferencijuotos laikų sistemos anglų kalboje dėka galima gramatiškai perduoti tokią informaciją apie veiksmus, kuri lietuvių kalboj neturi gramatinių išraiškos priemonių. Straipsnyje aprašomi informacijos vienetų, perduodamų Present Perfect, tipai, kurie lyginami su lietuvių kalba. Tokia analizė parodo faktorius, nuo kurių priklauso laiko formos parinkimas gimtojoje ir studijuojamoj kalboj. Skirtumai tarp jų (faktorių, apsprendžiančių laiko formos panaudojimą abiejose kalbose) parodo, kokius sunkumus patiria lietuvis studentas, įsisavindamas nagrinėjamus anglų kalbos laikus. Mokant Present Perfect, Past Indefinite ir Past Perfect, reikia pirmiausia supažindinti studentus, kokią informaciją apie veiksmus galima perduoti nagrinėjama laiko forma, ir palyginti su tuo, kokią informaciją apie tuos pačius įvykius perduoda lietuvių kalbos laiko forma. Toks sugretinimas padeda studentams suvokti anglų kalbos laikų specifiką, palyginus su lietuvių kalba. Pratimai, kurių tikslas suformuoti studentų mokėjimą teisingai naudoti anglų kalbos laikų formas, sudaryti, atsižvelgiant į sunkumus, išplaukiančius iš studijuoja mos kalbos specifikos, palyginus su gimtąja.

Keywords