Grafía (Jun 2018)

Revisitando las interfaces literatura española –hispanoamericana: noches lúgubres, de José Cadalso y noches tristes y día alegre, de José Joaquín Fernández De Lizardi

  • José Alberto Miranda-Poza

DOI
https://doi.org/10.26564/16926250.799
Journal volume & issue
Vol. 15, no. 1

Abstract

Read online

Our work focuses on two areas of study, which we understand as complementary. In the first one, more in the line of research in literary history and criticism, we make a brief overview of the relations that have historically maintained Spanish and Latin American literature. We defend that the worldwide repercussion of the latter, completely emancipated from the one published in the metropolis, was produced from the so-called narrative of the "boom", as a first result in the search for one's own identity (geographical, political, cultural, literary), independently of the reservations that in broad sectors of critique has raised and still raises - let us think, without going any further, of cultural and postcolonial studies - this literary movement. In the second, we bring up a chapter of those historical interfaces: the replica that in Mexican literature at the beginning of the nineteenth century had a work of aesthetic and historical transit published in Spain at the end of the eighteenth century: Las Noches tristes y día alegre, by Fernández de Lizardi, imitating Cadalso's Noches lúgubres. Once we have analyzed historical contexts, the biographical vicissitudes of the respective authors and comparative aspects of both works, we will come to the conclusion that even the American version is not only in debt but is much more conservative, in objectives and conclusions, than the one published in the metropolis. It was only in the middle of the 20th century that this situation, constant in the historical journey, with the island of Modernism in between, would be reversed. And it will continue to be so to this day.

Keywords