Calidoscópio (Jan 2018)

A representação do gênero em dicionários monolíngues dos idiomas alemão, espanhol e português: uma análise crítica feminista de verbetes referentes às profissões

  • Giselly Oliveira de Andrade,
  • Gislene Lima Carvalho,
  • Romana Castro Zambrano

DOI
https://doi.org/10.4013/cld.2017.153.03
Journal volume & issue
Vol. 15, no. 3
pp. 433 – 442

Abstract

Read online

Apesar das mudanças sociais com respeito ao estabelecimento da igualdade de gêneros, iniciadas pelos movimentos feministas a partir dos anos 1960, podemos constatar a persistência de estruturas patriarcais em numerosas sociedades. Com frequência, nota-se certa desigualdade no mundo laboral, sendo este dominado em determinadas áreas por um gênero específico. Partindo do pressuposto de que as normas linguísticas e o discurso não somente refletem a nossa realidade social, mas também a constituem, no presente artigo, propomos uma análise do discurso, verificando a representação do gênero em verbetes referentes às várias profissões. Levando em conta as diferenças socioculturais que se manifestam no uso da linguagem, optamos por uma análise comparativa, considerando dicionários de três idiomas: para o português o Mini-dicionário Aurélio de Língua Portuguesa, para o espanhol o Diccionario de la Lengua Española e para o alemão o dicionário Duden online. Teórica e metodologicamente, o estudo é orientado principalmente pela Análise Crítica Feminista do Discurso (ACFD), bem como pelos pensamentos atuais provenientes da Lexicologia e Lexicografia. Sendo assim, trata-se de uma análise transdisciplinar que contempla os verbetes e suas referentes definições a partir de diversos olhares. De maneira geral, verifica-se nos resultados da análise a predominância de uma perspectiva masculina nos dicionários, demonstrando dessa maneira que a Lexicografia contribui com suas obras para a (re)produção de relações de poder marcadas pelo patriarcalismo.Palavras-chave: dicionários, gêneros sociais, profissão, Análise Crítica do Discurso.