Izumi (Mar 2017)

ANALISIS TEKNIK TERJEMAHAN FOLKLOR SUNDA ‘TALAGA WARNA’ (Transformasi Antarbahasa: Bahasa Indonesia – Jepang)

  • Hety Nurohmah

DOI
https://doi.org/10.14710/izumi.5.2.10-16
Journal volume & issue
Vol. 5, no. 2
pp. 10 – 16

Abstract

Read online

[Title: English translation of Sundanesse folklore 'Talaga Warna' (Interlanguage Transformation: Indonesian – Japanese)] This study reviews translated text of Sunda’s folklore entitled ‘Talaga Warna’ that has translated from Indonesian into Japanese. The object of this study was analyzed by using method of translation techniques according to Moentaha’s theory (2016). The results of this study are description of translation techniques that used in translation process of folklore Sunda 'Talaga Warna' . Translation techniques were using replacement techniques words into clauses, replacement of lexical and word classes, addition of conjunctions and adverbs, omission of words and pronouns, compression/solids, and paraphrasing

Keywords