Vestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Pedagogičeskogo Universiteta (Jan 2018)

ТЕХНОЛОГИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ КОНТРОЛИРУЕМОЙ РАБОТЫ В ФОРМИРОВАНИИ СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ

  • Бобрикова Ольга Сергеевна

DOI
https://doi.org/10.23951/1609-624X-2018-3-33-38
Journal volume & issue
no. 3
pp. 33 – 38

Abstract

Read online

Профессиональная подготовка переводчика в современной высшей школе базируется на компетентностном подходе. Немаловажное место среди требований к профессиональным и личностным качествам переводчика для успешного осуществления роли посредника в межкультурной коммуникации отводится сформированности его социолингвистической компетенции. Компетенция в современном научном мире понимается как качество, состоящее из некоторого числа компонентов и проявляющееся в способности и готовности личности реализовать приобретаемые и формируемые знания, умения и личностные качества в своей профессиональной деятельности с высокой степенью саморегулирования. Социолингвистическая компетенция переводчика рассматривается как личностное качество, включающее аксиологический, лингвострановедческий, языковой, ситуативно-поведенческий и оценочно-мотивационный компоненты. Проведенное среди студентов анкетирование на выявление трудностей в восприятии языка позволило наметить пути совершенствования процесса формирования социолингвистической компетенции будущих переводчиков и разработать технологию контролируемой самостоятельной работы в формировании данной компетенции. Под технологией понимается выбор эффективных форм, методов, приемов и средств для построения педагогического процесса с целью достижения наиболее высокого результата. Приводятся и описываются три разработанные технологии самостоятельной контролируемой работы в формировании социолингвистической компетенции будущих переводчиков: мультимедийный литературный кружок, внеаудиторные тематические мероприятия, группы общения по интересам. Каждая технология включает в себя информационно-ресурсную (аутентичные материалы и требования их отбора), интерактивную (описание алгоритма работы) и контрольно-диагностическую (описание процедуры проведения контроля) составляющие. Наблюдение и анализ работы студентов, совместные обсуждения и отзывы показали эффективность применения технологии самостоятельной контролируемой работы в плане формирования всех компонентов социо лингвистической компетенции будущих переводчиков.

Keywords