Majallah-i Huqūqī-i Biyn/al-milalī-i (Oct 2024)

ترجمه نظر مشورتی 19 ژوئیه 2024 دیوان بین‌المللی دادگستری در قضیه «پیامدهای حقوقی ناشی از سیاست‌ها و رویه‌های اسرائیل در سرزمین اشغالی فلسطین، شامل بیت‌المقدس شرقی»

  • مهشید آجلی لاهیجی,
  • مهناز رشیدی,
  • امیر درون پرور,
  • کیوان اقبالی

Journal volume & issue
Vol. 41, no. شماره 75 ( پاییز)

Abstract

Read online

اشارهنظر مشورتی دیوان بین‌المللی دادگستری با موضوع پیامدهای حقوقی ناشی از سیاست‌ها و رویه‌های اسرائیل در سرزمین اشغالی فلسطین شامل بیت‌المقدس شرقی در 29 تیر 1403 (19 ژوئیة 2024) صادر شد. این نظر در پاسخ به پرسش‌های مجمع عمومی سازمان ملل از دیوان است که در 9 دی 1401(30 دسامبر 2022) در قالب قطعنامة 77/247 به تصویب رسید. در واقع، این دومین نظر مشورتی است که به‌طور اختصاصی به اقدامات اسرائیل در سرزمین‌های اشغالی فلسطین می‌پردازد. نخستین مورد، حدود 20 سال پیش در 19 تیر 1383 (9 ژوئیة 2004) با عنوان پیامدهای حقوقی ساخت یک دیوار در سرزمین‌های اشغالی فلسطین از سوی دیوان و متعاقب پرسش مجمع عمومی در این مورد صادر شد. با اینکه نظر مشورتی 2004 تنها به بخشی از اقدامات اسرائیل یعنی ساخت دیوار حائل در سرزمین‌های اشغالی می‌پرداخت، اما به یکی از مهم‌ترین تصمیم‌های تاریخ رسیدگی‌های دیوان بدل شد. نظر مشورتی 2024 به دلیل گسترة پرسش‌های مطرح‌شده از سوی مجمع عمومی، به‌ناگزیر اهمیت بیشتری را به دلیل فرصت فراخ دیوان برای پرداختن به تقریباً تمامی ابعاد حقوقی بین‌المللی اشغال فلسطین از سوی اسرائیل خواهد داشت. به همین دلیل نیز مجمع عمومی در راستای اجرایی‌کردن نظر مشورتی 2024 دیوان در 29 شهریور 1403 (19 سپتامبر 2024) ذیل قطعنامة A/RES/ES-10/24 اعلام نمود اسرائیل 12 ماه از زمان تصویب قطعنامه فرصت دارد تا به حضور غیرقانونی خود در سرزمین‌های اشغال‌شدة فلسطین پایان دهد. به همین جهات، مطابق مصوبة هیئت تحریریة مجلة حقوقی بین‌المللی، تصمیم بر آن شد تا ترجمة نظر مشورتی مزبور در این شماره منتشر شود.برگردان متن، به قلم چهار تن از همکاران مرکز امور حقوقی بین‌المللی، همگی از دانش‌آموختگان مقطع دکتری حقوق بین‌الملل صورت گرفته است.ارجاعات دیوان در نظر مشورتی به‌صورت درون‌متنی است که در اینجا بر اساس شیوه‌نامة مجله، به‌صورت پاورقی درج شده است. همچنین در ترجمه سعی شده تا حد امکان وفاداری به متن برای بیان عبارات دیوان حفظ شود و از این رو درج تعابیر، اسامی و عبارات به‌کار‌رفته در متن ترجمه، از‌جمله واژة رژیم اسرائیل، لزوماً بیانگر یا مؤید دیدگاه مجله یا مرکز امور حقوقی بین‌المللی نیست.