Belas Infiéis (Mar 2020)

Tradução na Universidade Federal do Paraná

  • Maurício Mendonça CARDOZO,
  • Rodrigo Tadeu GONÇALVES

DOI
https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.30386
Journal volume & issue
Vol. 9, no. 2

Abstract

Read online

Entender o lugar que a tradução acabaria ocupando em Curitiba, em geral, e na Universidade Federal do Paraná, em particular, é uma tarefa mais complexa do que parece – mesmo para muitos daqueles que contribuíram para a consolidação desse lugar –, e certamente poderia ser melhor investigada em monografias, dissertações e teses dedicadas a esse assunto, do que no que se pode esboçar em algumas poucas páginas. A intuição nos faz crer, no entanto, que talvez se trate menos de uma singularidade do lugar ou das pessoas desse lugar – no sentido de algo que só pudesse ter acontecido ou só aconteça em Curitiba – do que uma singularidade do modo de relação que funda um lugar para a tradução por essas bandas. Assim, estudar o lugar da tradução em Curitiba talvez seja mais revelador da importância e do significado da própria tradução, como prática social, do que das especificidades desse lugar – por mais que essas duas coisas caminhem sempre juntas.

Keywords