Caracol (Jun 2020)

Las relaciones anafóricas de los sujetos nulos y explícitos del español y del portugués brasileño: la proximidad tipológica... funciona

  • Juana Liceras,
  • Ariane Dei Tos Cardenuto

DOI
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9651.v0i19p66-109
Journal volume & issue
no. 19

Abstract

Read online

Según The Position of Antecedent Hypothesis – PAH, propuesta por Carminati (2002), en las lenguas de sujeto nulo, la selección de antecedente por parte del sujeto nulo o del sujeto explícito de una subordinada difiere en función de la posición estructural que dicho antecedente ocupe en la oración principal. A partir de esta hipótesis, hicimos un estudio empírico dirigido a constatar si se cumple de forma similar en el español y en el portugués brasileño (PB). La comparación de estas dos lenguas es de especial interés porque los cambios que sufrió el sistema pronominal del PB en las últimas décadas llevaron a la propuesta de que el PB actual no es una lengua de sujeto nulo clásica. Los resultados de una prueba de comprensión y una prueba de producción que les fueron administradas a un grupo de hablantes de español y a otro de hablantes de PB muestran patrones similares con respecto a la PAH, lo cual nos lleva a concluir que las diferencias del sistema pronominal no parece que tengan consecuencias para la resolución anafórica de la ambigüedad.

Keywords