Kōtuitui (Jul 2023)

The predictors of Māori electoral roll choice and knowledge: rangatahi Māori voter enrolment in a representative New Zealand youth survey

  • Lara M. Greaves,
  • Janine Hayward,
  • Daniel Barnett,
  • Sue Crengle,
  • Terryann C. Clark

DOI
https://doi.org/10.1080/1177083X.2022.2156356
Journal volume & issue
Vol. 18, no. 3
pp. 290 – 309

Abstract

Read online

ABSTRACTEvery five years and when initially enrolling to vote, Māori have the choice between the Māori roll or the general roll. Research has explored the predictors of roll choice for older adults, but this paper presents the first exploration of roll choice for rangatahi Māori (Māori youth; aged 13–18), and the predictors of rangatahi not understanding the difference between rolls. We draw on Māori data (n = 1528) from Youth19 which surveyed students from a random sample of schools from Tai Tokerau, Tāmaki Makaurau, and Waikato. We find those Māori who also identify as Pākehā (New Zealand European) are less likely to opt for the Māori roll, but those who know their Iwi, are comfortable in Māori social surroundings, feel a spiritual connection to land and the presence of their ancestors in their lives, or feel the drive to be respected as Indigenous, are more likely to choose the Māori roll. Older rangatahi are more likely to say they understand the question, as are those with study plans post-secondary school, and who say they are comfortable in Māori social settings. These results contribute to a body of knowledge valuable for those seeking to increase voter enrolment and enrolment on the Māori roll.Glossary of Māori words: Hapū: kinship group, generally smaller than Iwi; sometimes translated to sub-tribe; hui: meeting; Iwi: broader tribal unit or grouping; nation; kaitiaki: guardian, steward, trustee; kanohi-ki-te-kanohi: face to face/in person; kapa haka: Māori performing arts; traditional performance; Kura Kaupapa Māori: Māori language/Māori medium schools; mana whenua: Māori group(s) who have authority, power, or rights over a certain area of land; marae: meeting house and the area surrounding it; mātauranga Māori: Māori ways of knowing/knowledge; Pākehā: New Zealanders of European descent; rangatahi: youth; rohe: area, region; tangata whenua: Indigenous peoples of Aotearoa New Zealand; people(s) of the land; te reo Māori: the Māori language; te Tiriti o Waitangi: the Māori language version of the Treaty of Waitangi; tīpuna/tupuna: ancestors; waka ama: canoe sport; wānanga: meetings for discussion, deliberation, forums; whanau: family, extended family, or family-like group; whanaungatanga relationship, kinship, sense of family-like connections between people.

Keywords