Synergies Espagne (Nov 2019)

Être une femme (in)visible : la présence des femmes dans le monde de la traduction espagnole des Lumières

  • Beatriz Onandía Ruiz

Journal volume & issue
Vol. 12, no. 12
pp. 47 – 62

Abstract

Read online

Un certain nombre des traductions publiées dans l’Espagne des Lumières mettaient l’accent sur les textes pédagogiques destinés à l’instruction des femmes de l’époque. Ainsi, toutes ces traductions contribuèrent à l’élaboration d’un corpus de textes en espagnol traitant de l’éducation des femmes au siècle des Lumières, ce qui servit à configurer toute une pensée féministe ou du moins réformatrice à l’égard de l’éducation des femmes et de leur rôle dans la société. Ce renouveau féminin se fit sentir de manière particulière dans les traductions, car bon nombre de ces écrits passèrent entre les mains d’intellectuelles qui eurent ainsi accès aux ouvrages à succès appréciés à l’étranger, et purent accéder d’une manière humble, à la culture, dans un domaine jusqu’alors fortement marqué par l’omniprésence masculine.

Keywords