Foro de profesores de Español como Lengua Extranjera (Oct 2015)

Subtitulación de preguntas de comprensión audiovisual: ejemplificación en una secuencia de Opera prima de Fernando Trueba

  • Juan Carlos Casañ Nuñez

DOI
https://doi.org/10.7203/foroele.v11i0.7095
Journal volume & issue
Vol. 11, no. 0

Abstract

Read online

Escuchar, ver, leer y escribir simultáneamente es extremadamente difícil, especialmente en una lengua extranjera. El presente trabajo ejemplifica en una secuencia didáctica para el aprendizaje del español como lengua extranjera una metodología novedosa: la utilización de preguntas de comprensión audiovisual integradas en el vídeo como subtítulos y sincronizadas con los fragmentos relevantes. Este procedimiento podría aportar varios beneficios en la fase de visionado frente a una explotación en la que los materiales de la actividad se presentan en papel. Tales beneficios incluyen que podría reducir el conflicto de atención visual entre ver el vídeo y realizar la tarea, al aproximar espacial y temporalmente las preguntas y los fragmentos pertinentes, y que podría reducir las necesidades cognitivas de la actividad al no tener que prestar atención a varias preguntas al mismo tiempo. El método docente se ilustra con la explotación de la primera secuencia del largometraje Ópera prima de Fernando Trueba.