Languages (Jul 2022)

Parallel Corpus Research and Target Language Representativeness: The Contrastive, Typological, and <i>Translation Mining</i> Traditions

  • Bert Le Bruyn,
  • Martín Fuchs,
  • Martijn van der Klis,
  • Jianan Liu,
  • Chou Mo,
  • Jos Tellings,
  • Henriëtte de Swart

DOI
https://doi.org/10.3390/languages7030176
Journal volume & issue
Vol. 7, no. 3
p. 176

Abstract

Read online

This paper surveys the strategies that the Contrastive, Typological, and Translation Mining parallel corpus traditions rely on to deal with the issue of target language representativeness of translations. On the basis of a comparison of the corpus architectures and research designs of the three traditions, we argue that they have each developed their own representativeness strategies: (i) monolingual control corpora (Contrastive tradition), (ii) limits on the scope of research questions (Typological tradition), and (iii) parallel control corpora (Translation Mining tradition). We introduce normalized pointwise mutual information (NPMI) as a bi-directional measure of cross-linguistic association, allowing for an easy comparison of the outcomes of different traditions and the impact of the monolingual and parallel control corpus representativeness strategies. We further argue that corpus size has a major impact on the reliability of the monolingual control corpus strategy and that a sequential parallel control corpus strategy is preferable for smaller corpora.

Keywords