Novye Issledovaniâ Tuvy (Dec 2023)

Категория памяти по данным русского и тувинского языков

  • Ирина Альбертовна Арсеньева,
  • Наталья Владимировна Поморцева,
  • Елена Мандан-ооловна Куулар,
  • Ольга Валерьевна Шеверинова

DOI
https://doi.org/10.25178/nit.2023.4.10
Journal volume & issue
no. 4
pp. 139 – 152

Abstract

Read online

Статья посвящена описанию наиболее продуктивных метафорических моделей категории память и языковых средств её выражения в русском и тувинском языках. Исследование проведено в рамках теории концептуальной метафоры. Цель исследования заключается в установлении метафорических моделей категории память и описании языковых средств её выражения в тувинском и русском языках. Объектом исследования являются слова и словосочетания, используемые для выражения категории память. В виду того, что в тувинском языке слово память отсутствует, а близкими по значению выступают слова баш, угаан, угаан-бодал, медел (рус. голова, ум, рассудок, сознание), в данной работе принят термин «категория», позволяющий сравнить ментальную лексику памяти исследуемых языков. Являясь генетически неродственными и типологически разноструктурными языками, они демонстрируют этноспецифические особенности концептуализации ментальной лексики памяти носителями указанных языков наиболее ярко. Материалом для исследования послужили лексикографические источники. В настоящей работе описаны различные метафорические модели памяти и проведён сравнительный анализ лексических средств выражения описанных моделей в русском и тувинском языках, например: память – вместилище (рус. «держать в памяти» и тув. «сактып алыр» / разг. «башка тудар» ‘помнить’ — букв. хранить / держать в голове); рус. «рыться в памяти» и тув. «баш иштин касканнаар» ‘копаться в голове’) и т. д. В завершении исследования сделаны выводы об этноспецифических друг по отношению к другу особенностях представления категории память, например: память — вертикальное вместилище («осело в памяти» ‘запомнилось’, «всплыло в памяти» ‘вспомнилось’) и др. в русской языковой картине мира; «баш дыдык таар дег болган» / «баш үттүг-таар болган» ‘память испортилась’ (букв. голова стала дырявой как мешок из холста, который употребляется для процеживания кислого молока при изготовлении творога) и др. в тувинской языковой картине мира.

Keywords