Acta Cirúrgica Brasileira (Jul 2012)
Terminologia DeCS e as novas regras ortográficas da língua portuguesa: orientações para uma atualização DeCS terminology and the new rules on orthography of Portuguese language: guidelines for an update
Abstract
OBJETIVO: Destacar as mudanças ortográficas a serem utilizadas como referencial básico por profissionais, pesquisadores, médicos, professores, alunos e usuários, que estão diretamente vinculados e exercendo atividades nos serviços de saúde em geral, visando à aplicação da ortografia correta na recuperação e produção de seus trabalhos científicos. MÉTODOS: Para a coleta dos dados, foram mostrados alguns exemplos de termos DeCS (Descritores em Ciências da Saúde), analisados conforme a ortografia vigente e comparados com o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP). RESULTADOS: Foram selecionados e listados exemplos de descritores e/ou termos relacionados às Ciências da Saúde, os quais foram comparados com as respectivas regras do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa e divididos em três itens: acentuação gráfica, o não uso do trema e suas exceções e o uso ou não do hífen. CONCLUSÃO: Este estudo indica algumas diretrizes para as alterações dos descritores de acordo com a Nova Ortografia da Língua Portuguesa, contribuindo para a eficiência na descrição dos conteúdos dos documentos e na sua recuperação.PURPOSE: To indicate orthographic changes to be used as a basic reference for professionals, researchers, doctors, teachers, students and users, which are directly linked and performing activities in health services in general, aimed at implementing the correct orthography in recovery and production of their scientific studies. METHODS: For data collection, were shown some examples of terminology DeCS (Descriptors in Health Science) analyzed according to the current spelling and compared with the Orthographic Vocabulary of Portuguese Language (VOLP). RESULTS: It was select and listed examples of key words and/or terms related to Health Sciences, which was compared to the respective rules of the Orthographic Agreement of Portuguese Language, and divided into three items: graphical accentuation, the non use of dieresis and exceptions and, the use of hyphen. CONCLUSION: This study show some guidelines for the orthographic alterations of the terms used by scientific community, according the new orthographic rules, contributing for the efficiency in the description of the documents and consequently in their recovery.
Keywords