Revista de la Facultad de Ciencias Médicas de Córdoba (Jun 2024)

Traducción al español, adaptación transcultural y validación de la escala ADTC (Atopic Dermatitis Control Tool)

  • Mariana Paula Caviedes,
  • María Valeria Angles,
  • Paula Carolina Luna,
  • Sergio Terrasa,
  • Fernando Vazquez Peña,
  • Cristina Echeverria,
  • Margarita Larralde,
  • Luis Daniel Mazzuoccolo

DOI
https://doi.org/10.31053/1853.0605.v81.n2.42369
Journal volume & issue
Vol. 81, no. 2

Abstract

Read online

El cuestionario ADCT (Atopic Dermatitis Control Tool) permite objetivar en forma breve y autoadministrada la repercusión de la dermatitis atópica (DA) sobre la vida cotidiana de quien la padece. OBJETIVOS: Obtener una versión validarla en una población de adultos con DA. METODOLOGIA: 1) Traducción al español y adaptación transcultural del cuestionario a partir de la versión original en inglés, a través de un proceso de siete pasos. 2) Evaluación de la unidimensionalidad de la escala resultante mediante un análisis factorial exploratorio (AFE), de su confiabilidad mediante el coeficiente alfa de Cronbach, y de su validez mediante la evaluación de la correlación de su puntaje con los de los cuestionarios POEM y DLQI (criterios externos de referencia). RESULTADOS: La versión resultante del proceso de traducción y adaptación transcultural fue bien comprendida por la población blanco. El AFE de los 66 cuestionarios documentó la unidimensionalidad de la escala a partir del cumplimiento de todos los criterios utilizados para su verificación. Su confiabilidad fue excelente (Alfa de Cronbach: 0,917) y su puntaje tuvo muy alta correlación con los criterios de referencia externos (POEM: Spearman’s Rho 0,85; p < 0,0001; DLQI Spearman’s Rho = 0,81; p < 0,0001). CONCLUSION: La versión traducida al español y adaptada transculturación del cuestionario ADCT tiene características psicométricas apropiadas, lo que contribuirá a optimizar los procesos de cuidado de pacientes de habla hispana.

Keywords