Journal of Sport and Health Science (Nov 2019)
Cross-cultural adaptation and validation of an ankle instability questionnaire for use in Chinese-speaking population
Abstract
Background: The Identification of Functional Ankle Instability (IdFAI) is a valid and reliable tool to identify chronic ankle instability; however, it was developed in English, thus limiting its usage only to those who can read and write in English. The objectives of our study were to (1) cross-culturally adapt a Chinese (Mandarin) version of the IdFAI and (2) determine the psychometric properties of the Chinese version IdFAI. Methods: The cross-cultural adaptation procedures used by the investigators and translators followed previously published guidelines and included 6 stages: (1) initial translation, (2) synthesis of the translations, (3) back translation, (4) developing the pre-final version for field testing, (5) testing the pre-final version, and (6) finalizing the Chinese version of IdFAI (IdFAI-C). Five psychometric properties of the IdFAI-C were assessed from results of 2 participant groups: bilingual (n = 20) and Chinese (n = 625). Results: A high degree of agreement was found between the English version of IdFAI and IdFAI-C (intra-class correlation2,1 = 0.995). An excellent internal consistency (Cronbach's α = 0.89), test–retest reliability (intra-class correlation2,1 = 0.970), and construct validity (r(625) = 0.67) was also found for the IdFAI-C. In addition, the results of exploratory and confirmatory factor analysis indicated that ankle instability was the only construct measured from the IdFAI. Conclusion: The IdFAI-C is a highly reliable and valid self-report questionnaire that can be used to assess ankle instability. Therefore, we suggest that it can be used to effectively and accurately assess chronic ankle instability in clinical settings for Chinese-speaking individuals. Keywords: Ankle giving way, Ankle sprain, Chronic ankle instability, Identification of functional instability, Mandarin, Translation