Issledovatel'skii Zhurnal Russkogo Iazyka i Literatury (Sep 2023)

ТРИЛОГИЯ ДАНИЭЛЯ ДЕФО О РОБИНЗОНЕ КРУЗО: ОПЫТ ПЕРЕВОДА И АДАПТАЦИИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

  • Veronika Vitalievna Vysokova

DOI
https://doi.org/10.52547/iarll.22.2
Journal volume & issue
Vol. 11, no. 2

Abstract

Read online

Статья посвящена истории переводов романа английского писателя начала XVIII в. Даниэля Дефо о Робинзоне Крузо на русский язык, 300-летие которого отмечалось в 2019–2020 гг. У каждой из трех частей романа сложилась своя история перевода на русский язык. Первая часть «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо» неоднократно переводилась на русский язык, начиная с 60-х гг. XVIII в. Автор статьи выделяет четыре самостоятельные оригинальные версии. Вторая часть трилогии «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо» впервые была переведена в конце XIX в. и по существу является единственным оригинальным переводом на русский язык. Третья часть романа «Серьезные размышления о жизни и удивительных приключениях Робинзона Крузо» была переведена на русский язык только к 300-летнему юбилею романа и издана в 2022 г. Автор статьи делится опытом перевода последней части трилогии и показывает, что она является собранием назидательных эссе и отражает эпоху кризиса в английском обществе рубежа XVII–XVIII вв.

Keywords