Revista Tradumàtica (Dec 2013)

Les tecnologies de la traducció en la formació de grau de traductors i intèrprets

  • Ramon Piqué Huerta,
  • Carme Colominas

DOI
https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.43
Journal volume & issue
no. 11

Abstract

Read online

La formació de traductors i intèrprets, en tant que formació orientada a la professionalització, és especialment sensible als canvis que s’esdevenen en el mercat. Atès que aquests canvis estan motivats per l’evolució i el desenvolupament constants de les tecnologies de la informació i la comunicació, un dels àmbits dels plans d’estudis més afectats per aquest fet és el de les tecnologies de la traducció. Avui dia qualsevol grau en traducció i interpretació inclou en el seu pla d’estudis continguts de tecnologies de la traducció. Atesa la naturalesa mutable d’aquest àmbit, però, pot resultar interessant comprovar quins són els continguts relacionats amb les tecnologies de la traducció que tenen més presència en els graus, quin volum de crèdits es dedica a l’ensenyament d’aquestes matèries, i com és la progressió de continguts que s’estableix. En aquest article donarem resposta a aquestes qüestions pel que fa al grau en traducció en el marc de l’Estat espanyol per tal de conèixer quin és l’estat de la qüestió i de comprovar com la formació en aquest àmbit es va adaptant als nous reptes que ens imposa el desenvolupament constant de la tecnologia.

Keywords