Acta Poética (Nov 2019)

Bolívar Echeverría: traductor de Walter Benjamin

  • Álvaro Campuzano Arteta

DOI
https://doi.org/10.19130/iifl.ap.2020.1.867
Journal volume & issue
Vol. 41, no. 1
pp. 91 – 113

Abstract

Read online

Este artículo analiza la labor de Bolívar Echeverría como traductor al español de la obra de Walter Benjamin, entendiendo la traducción como forma de actualización y al traductor como quien traslada el texto a un contexto aparentemente ajeno y explota así sus potencialidades dentro de una nueva realidad sociocultural. Echeverría establece un diálogo con Benjamin desde el contexto latinoamericano con el fin de romper concepciones del lenguaje que lo limiten a valores instrumentales, reafirmando su papel como matriz histórica, no esencialista, de identidad colectiva e individual.

Keywords