Lexikos (Sep 2012)
Terminology in South Africa Terminologie in Suid-Afrika
Abstract
<p>This article deals with terminology and terminography in South Africa. It gives the different meanings attached to the term <i>terminology</i> and describes points of difference between terminology and terminography. It focuses on the dimensions of terminology, namely the cognitive, linguistic and communicative dimension. Since terminologists need to consult with subject specialists, linguists, language users and mother-tongue speakers during different phases of the terminography process, the role of consultation in terminology work is stressed. Various aspects such as cultural differences that need to be taken care of, are discussed. The current South African terminology and terminography situation regarding terminology work undertaken by the National Language Service is examined. Emphasis is placed on the database system being used and the National Termbank. Terminology training also receives attention.</p><p><b>Keywords:</b> terminology, terminography, terminologist, terminographer, cognitive dimension, linguistic dimension, communicative dimension, technical dictionary, subject specialist, subject field, subject-oriented, concept-oriented, language-oriented, standardisation, primary term formation, secondary term formation, loan words, borrowing, transliteration, neologism, extension of meaning, total embedding, transference</p><p> </p><p>Hierdie artikel handel oor terminologie en terminografie in Suid-Afrika. Dit verskaf die verskillende betekenisse wat aan die term <i>terminologie</i> geheg word en beskryf punte van verskil tussen terminologie en terminografie. Daar word gefokus op die dimensies van terminologie, naamlik die kognitiewe dimensie, die taaldimensie en die kommunikatiewe dimensie. Aangesien terminoloë vakspesialiste, linguiste, taalgebruikers en moedertaalsprekers gedurende verskillende fases van terminologiewerk moet raadpleeg, word die rol van konsultasie in terminologiewerk beklemtoon. Verskeie aspekte waaraan aandag gegee behoort te word, soos kultuurverskille, word bespreek. Die huidige Suid-Afrikaanse terminologie- en terminografiesituasie ten opsigte van terminologiewerk wat deur die Nasionale Taaldiens onderneem word, word behandel. Klem word geplaas op die databasisstelsel wat gebruik word en die Nasionale Termbank. Daar word ook aandag gegee aan terminologieopleiding.</p><p><b>Sleutelwoorde:</b> terminologie; terminografie; terminoloog; terminograaf; kognitiewe dimensie; taaldimensie; kommunikatiewe dimensie; vakwoordeboek; vakspesialis; vakgebied; vakgeoriënteerd; konsepgeoriënteerd; taalgeoriënteerd; standaardisasie; primêre termskepping; sekondêre termskepping; leenwoorde; ontlening; transliterasie; neologisme; betekenisuitbreiding; algehele insluiting; oordrag</p><p> </p>
Keywords