Cadernos de Tradução (Sep 2019)
A empatia racional como postura de tradução
Abstract
Este artigo analisa o ato de traduzir, a partir da perspectiva da “empatia racional”. Tal empatia, como se explica por meio de conceitos como os de “personificação” e “Leitor Modelo” (Umberto Eco) deve se estabelecer, da parte do tradutor, em relação ao texto, ao autor, ao leitor e até mesmo ao editor. Embora a pesquisadora examine, sobretudo, a passagem do inglês para o francês (especialmente, o canadense), suas observações são válidas também para se refletir sobre a tradução do inglês para o português, bem como sobre questões comuns a todas as línguas, como a contraposição entre tradução literária e pragmática ou o papel da cultura geral e do código linguístico na prática da tradução.