Cadernos de Tradução (Sep 2018)

Entrevista com Leonardo Fróes

  • Anna Olga Prudente de Oliveira

DOI
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n3p487
Journal volume & issue
Vol. 38, no. 3
pp. 487 – 499

Abstract

Read online

Publicada em 2015 pela Cosac Naify, a tradução de Leonardo Fróes da obra Contos de Mamãe Gansa de Charles Perrault apresenta ao público leitor brasileiro algumas das histórias mais célebres da literatura infantojuvenil. Nesta entrevista com o poeta e tradutor Leonardo Fróes busca-se conhecer seu trabalho, seu entendimento sobre a obra de Perrault e suas propostas e estratégias tradutórias, especialmente em relação aos contos elaborados pelo escritor francês do século XVII. Uma característica que distingue os contos de Perrault de outros contos de fadas é a moralidade em verso ao final da história contada em prosa. Apresentando uma tradução integral dos contos de Perrault, Leonardo Fróes mantém as moralidades em verso, tendência vista em novas reescritas brasileiras da obra de Perrault.

Keywords