Al-Qantara : Revista de Estudios Arabes (Dec 2014)

Los copistas y sus textos. Las traducciones moriscas del Corán en la Biblioteca Tomás Navarro Tomás (CSIC, Madrid)

  • Nuria Martínez-de-Castilla-Muñoz

DOI
https://doi.org/10.3989/alqantara.2014.017
Journal volume & issue
Vol. 35, no. 2
pp. 493 – 525

Abstract

Read online

Escondidas en una casa del pueblo de Almonacid de la Sierra (Aragón), de no más de 1600 habitantes, se nos han conservado treinta y siete copias del Corán y del tafsīr, copiadas por mudéjares y moriscos siendo once de ellas traducciones a la aljamía. Hoy se encuentran en la biblioteca Tomás Navarro Tomás (CSIC, Madrid). A través de un atento estudio de estas traducciones, podemos afirmar que con la excepción de una, todas ofrecen un fuerte vínculo entre ellas: copistas, decoración, papel o parentesco textual. Estas similitudes nos permiten plantear que todas ellas se realizaron en un muy breve lapso de tiempo, en una misma zona (probablemente en el propio Almonacid de la Sierra), y que se llevaron a cabo por un pequeño grupo de copistas, que trabajaba con referentes textuales comunes. Esto permite plantear nuevas hipótesis sobre la producción y transmisión de libros en esta zona.

Keywords