تحقیقات علوم قرآن و حدیث (Aug 2024)
متون دینی، از بدیهیانگاری تا انگارهزدایی
Abstract
منحصر کردن خاستگاه اندیشیدن و پژوهش، به مواضع ایجاد سوال و به عبارتی، مسئلهمحور بودن یک پژوهش، همیشه راهگشا نیست. این مسئله در خصوص پژوهش در مواجهه با متون دینی بهویژه در مواردی که خوانشگر، احساس دلآسودگی بیشتری از فهم معنای متن می کند؛ می تواند آسیبزا باشد. از این رو و با توجه به این که متون دینی، خاستگاه اصلی معارف و آموزههای دینی تلقی میشوند؛ ارتباط بین این آموزهها و متون، نیازمند نکتهسنجی بیشتری است. صرف نظر از مقبول بودن یک معرفت و آموزه خاص، اما مستند کردن آن به یک متن دینی خاص، نیازمند دقت بیشتری است. در حوزه تفسیر متن و به ویژه تفسیر قرآن کریم، بدیهیانگاری معنای متن و در وجهه بارز آن، فارسی شدگی معنای متن، آسیبی جدی در این خصوص است. چه آن که بسیاری از مضامین، اگرچه نامقبول نیستند، اما انتساب و استناد آن به متن دینی، قابل دفاع نیست. به طور کلی عدم توجه به تفاوت ادبیات زمان خوانش متن و زمان صدور متن، موجب ایجاد آسیب بدیهیانگاری در ترجمه متن است. در این میان، باید از تسری مفهوم امروزین یک اصطلاح تاریخی به گذشته (استصحاب تاریخی قهقرایی) پرهیز کرد. در نهایت، دستاورد این پژوهش آن خواهد بود که در مواجهه با متن دینی، لازم است که متن از جهت اثرپذیری از انگارههای خوانشگر متن، مورد آزمون قرار گیرد.
Keywords