Belas Infiéis (Mar 2020)
Me fode
Abstract
O objetivo desta tradução é trazer ao público brasileiro uma pequena, porém representativa, parcela da obra dessa escritora tão conhecida na França por sua literatura subversiva e engajante. Virginie Despentes é um nome pelo qual o leitor contemporâneo da literatura francesa não consegue não passar, tamanha sua importância. Despentes aprecia transitar entre o oral e o escrito, entre o correto e o subversivo. Sua literatura reflete esse embate que ela representa, às vezes dilacerando sobretudo a língua francesa. Esta tradução visa, pois, tentar transportar esse embate, essa combatividade e esse dilaceramento do original para o português, utilizando-se também de oralidade e coloquialidade sem fugir da controvérsia.
Keywords