Eesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat (May 2012)

Algupäraste ja tõlgitud eestikeelsete tekstide eristatavusest ning neile omistatud omadustest

  • Marju Taukar

DOI
https://doi.org/10.5128/ERYa8.16
Journal volume & issue
Vol. 0, no. 8

Abstract

Read online

Tõlkeuurimuses on üheks läbivaks uurimisteemaks selgelt äratuntav tõlgitud keel. Artiklis kirjeldan taju-uuringut, mille eesmärgiks oli kindlaks teha, kas lugeja teeb vahet algupärasel tekstil ja tõlgitud tekstil ning mille alusel ta ühe või teise kasuks otsustab. Vastustest selgus, et 1) algupärased ja tõlgitud tekstid ei olnud selgelt eristatavad, 2) oletataval tõlgitud tekstil arvati olevat keelelisi puudusi ning 3) algupärase teksti sõnavara oli vastajate arvates loovam ja eestipärasem. Uurimuse tulemused näitasid selgelt vajadust jätkata korpusuuringuid algupäraste ja tõlgitud tekstide sõnavaraliste erinevuste kohta.DOI: http://dx.doi.org/10.5128/ERYa8.16

Keywords