São Paulo Medical Journal (Dec 2023)

The Brazilian version of the High-Activity Arthroplasty Score: cross-cultural adaptation

  • Nathalia Sundin Palmeira de Oliveira,
  • Themis Moura Cardinot,
  • Danúbia da Cunha de Sá Caputo,
  • Julia Ribeiro Soares,
  • Letícia Nunes Carreras Del Castillo Mathias,
  • Luiz Alberto Batista,
  • Liszt Palmeira de Oliveira

DOI
https://doi.org/10.1590/1516-3180.2023.0121.26072023
Journal volume & issue
Vol. 142, no. 3

Abstract

Read online

ABSTRACT BACKGROUND: The High Activity Arthroplasty Score (HAAS) is a self-administered questionnaire, developed in British English, that reliably and validly measures the levels of sports activities in patients following hip and knee arthroplasty surgery. OBJECTIVE: To cross-culturally adapt the HAAS to Brazilian Portuguese language. DESIGN AND SETTING: A cross-sectional study was conducted at a public university hospital in Brazil. METHODS: The Brazilian version of the HAAS was created through a six-step process: translation, synthesis, committee review, pretesting, back-translation, and submission to developers. The translation step was conducted by two independent bilingual translators, both native speakers of Brazilian Portuguese. The back-translation was performed by an independent translator, a native speaker of British English. To ensure the questionnaire's comprehensibility, 46 volunteers (51% men; average age 34-63) participated in the pre-testing step. RESULTS: The cross-cultural adaptation process necessitated modifications to certain terms and expressions to achieve cultural equivalence with the original HAAS. CONCLUSION: The HAAS has been translated from English into Brazilian Portuguese and culturally adapted for Brazil. The validation process for HAAS-Brazil is currently underway.

Keywords