Revista de Literatura (Jun 2019)

Ángel Flores, agente doble del cosmopolitismo transatlántico

  • Juan Herrero-Senés

DOI
https://doi.org/10.3989/revliteratura.2019.01.009
Journal volume & issue
Vol. 81, no. 161
pp. 207 – 225

Abstract

Read online

Este ensayo estudia la primera fase de la trayectoria del traductor y crítico literario puertorriqueño Ángel Flores, desde sus inicios hasta la Segunda Guerra Mundial. En esos años, Flores lleva a cabo una intensa campaña de difusión en Estados Unidos de los nuevos valores de la literatura europea, y particularmente española, a través de traducciones, antologías, publicaciones periódicas y contactos con escritores españoles. A la vez, Flores se convierte en una pieza importante en la expansión de la literatura norteamericana en España gracias sobre todo a su traducción de The Waste Land de T.S. Eliot. Se señalan sus principales aportaciones y se estudia de qué manera las preferencias estéticas del crítico fueron modificándose dando un giro hacia la literatura comprometida que permite explicar su interés posterior por las letras latinoamericanas.

Keywords