Lecturae Tropatorum (Sep 2012)

Anonimi, “Ges al meu grat non sui joglar” (BdT 461.126), “Per zo no·m voil desconortar” (BdT 461.193), “Va, cobla: al Juge de Galur” (BdT 461.246), “Seigner Juge, ben aug dir a la gen” (BdT 461.217), “Ges per li diz non er bons prez sabuz” (BdT 461.133)

  • Giuseppe Noto

Journal volume & issue
Vol. 5
pp. 1 – 23

Abstract

Read online

My paper provides a new critical edition, with critical apparatus, comment and translation of a set of anonymous ‘coblas’, copied as a sequence in the anthology present at ff. 55-66 in chansonnier P: BdT 461.126; BdT 461.193; BdT 461.246; BdT 461.217; BdT 461.133 (all of which are unica). I will examine in particular the attributions suggested so far for one or more of these ‘coblas’ (a name that has frequently been put forward is that of Paolo Lanfranchi da Pistoia, author of the sonnet in ‘cobla’ form copied in P immediately preceding the poems discussed here) and address the hypothesis put forward by several scholars (and upheld with convincing evidence by Stefano Asperti) that the sequence under consideration points to the strong presence of a Tuscan tradition in chansonnier P, clearly contributing, among other things, to outline a “fundamental coherence” (Asperti) between some aspects of Dante’s literary culture and this particular songbook.

Keywords