پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی (Dec 2021)
نحوه پذیرش واژگان مصوب فرهنگستان در جامعه و راهکارهایی جهت علمی کردن زبان فارسی
Abstract
فرهنگستان زبان و ادب فارسی در تلاش جهت پویایی و علمی کردن این زبان، اقدام به ترجمه واژگانِ حوزهای گوناگون دانش به زبان فارسی میکند. با این حال، حجم گسترده واژگان علمی خارجی در زبان فارسی و عدم استقبال مطلوب بخشهایی از جامعه ایران از برخی واژگان نوساخته، علمی شدن این زبان را در معرض تردیدهای فراوان قرار داده است. مقاله حاضر به منظور پیبردن به دلایل عدم استقبال مطلوب جامعه از واژگان مصوب فرهنگستان در تحقیقی کیفی از نوع تحلیل محتوا و با استفاده از نمونهگیری هدفمند مبتنی بر فرد ماهر به بررسی مصاحبههای ده تن از اساتید زبان و ادبیات فارسی با خبرگزاری ایسنا و مصاحبههای رییس فرهنگستان و معاون گروه واژهگزینی این نهاد پرداخته و با تحلیل محتوی این گفتوگوها با استفاده از نظریه تحلیل محتوا بران و کلارک (2006) نتیجه گرفته است که "دلایل سیاسی"، "توجه مردم به زبان فارسی"، و "ضعف فرهنگستان در واژهگزینی" از علل عدم استقبال از این واژگان است. سپس، با بهرهگیری از مفاهیم نظری چون مدرنیت و روشنگری و با رویکردی تحلیلی- تطبیقی ضمن بررسی عوامل زمینهساز رشد زبانهای علمی اروپایی به مقایسه این زمینهها با ترتیب فکری جامعه ایران در دوران تمدن اسلامی و دوران معاصر پرداخته و استدلال کرده است که علمی شدن زبان فارسی تنها با ترجمه اصطلاحات خارجی محقق نمیشود؛ بلکه، این امر منوط به تحقق شرایطی چون بسط گفتمان تولید علم در کشور و پرورش روحیه علمی است تا زبان فارسی بتواند در بطن آن رشد یابد و به زبانی علمی بدل گردد.
Keywords