Slavica TerGestina (Jan 1997)

The Translation of the Bible into the Slavic Languages: Biblical Citations in the <i>Lives of Cyril and Methodius</i> and the First Slavic Bible Translation

  • Henry R. Cooper, Jr.

Journal volume & issue
Vol. Slavica Tergestina 5, no. Славянские языки и перевод
pp. 51 – 61

Abstract

Read online

Ответ на вопрос, кто впервые перевёл Библию на славянский язык, стал уже шаблонным: святые Кирилл и Мефодий, во второй половине девятого века, в так называемой Великой Мораве, где бы она ни находилась. Ответ так же стар, как и само славяноведение, но правилен ли он? На основании сравнения евангельских цитат в Житиях Кирилла и Мефодия с теми же самыми местами в самых древних славянских рукописях евангелий, автор доклада выдвигает следующие гипотезы: Мефодий к концу жизни (ср. гл. XV его Жития) перевёл не всю Библию, а только Ветхий завет; или братья вместе переводили не с греческих, а с латинских рукописей Библии, и этот перевод потом пропал после изгнания их учеников из Моравы; или их библейские переводы были только устными, никогда не записанными в окончательной форме. Кроме того автор доклада предполагает, что гл. Х» Жития Мефодия, подражая известному зачалу из второго послания св. Павла Тимофею (3-4), указывает не на Мефодия как переводчика Библии, а на его славянских учеников, живших в уже более благоприятных условиях в Болгарии царя Симеона.