Em Questão (Oct 2022)

Tradução e validação de conteúdo do instrumento para avaliação da Gestão do Conhecimento holística

  • Fábio Corrêa,
  • Dárlinton Barbosa Feres Carvalho,
  • Fernando Hadad Zaidan,
  • Jurema Suely de Araújo Nery Ribeiro,
  • Vinícius Figueiredo de Faria

DOI
https://doi.org/10.19132/1808-5245284.121287
Journal volume & issue
Vol. 28, no. 4
pp. 1 – 21

Abstract

Read online

A Gestão do Conhecimento é uma temática de interesse crescente por parte de pesquisadores. Como um meio para abordar a realidade dessa temática são propostos instrumentos para avaliação, mas esses instrumentos demandam de validação de conteúdo para conferir qualidade aos mesmos. Neste sentido, esta pesquisa tem por objetivo promover a tradução e a validação de conteúdo do instrumento de avaliação da Gestão do Conhecimento holística de Corrêa e outros, de 2021, de modo a conferir qualidade a versão traduzida do português para o inglês. Os procedimentos metodológicos consistem na tradução das afirmativas do instrumento por um pesquisador doutor, fluente em ambas as línguas e especialista na temática, com suporte das ferramentas Google Translate e Grammarly. Por conseguinte, a tradução foi avaliada por três doutores e especialistas em Gestão do Conhecimento, proficientes em ambas as línguas, e validada por meio do método de Coeficiente de Validade de Conteúdo, considerando os aspectos de clareza, coerência e tradução. Os resultados revelaram que os scores 0,98, 0,97 e 0,97 para os respectivos aspectos atestam a qualidade da versão traduzida. Assim, espera-se que o instrumento traduzido possa ser útil para uso de pesquisadores que demandem dessa versão.

Keywords