Вестник Кемеровского государственного университета (Aug 2018)
PHRASEOLOGICAL UNIT AS A COMPENDIOUS MYTH AGENT: TRANSLATION DIFFICULTIES
Abstract
The current research features phraseological units and the role of myth in the formation of fixed combinations. By positioning phraseology as a “compendious” myth, the author points out that it is extremely difficult to interpret these speech units because of the discursive information hidden in their semantics. It is noted that the specificity of phraseological units is determined not by formal, but by content characteristics. The article describes the most effective ways of translation of phraseological units. The research owes its topicality to the fact that phraseological units are common in different genres, which leads to problem of their adequate translation. The novelty of the article is in the approach to the phraseological interpretation of units, which are considered in this paper as agents of a “compendious” myth. The theoretical significance and practical value are based on the fact that such an interpretation promotes a deeper understanding and, therefore, an adequate translation of phraseological units into another language. The research methods are: method of phraseological identification, comparison, analysis, experiment.
Keywords