Acta Scientiarum: Language and Culture (Dec 2010)

<b>Colocações, transferência linguística e elaboração de dicionários bilíngues escolares (inglês/português – português/inglês)</b> - doi: 10.4025/actascilangcult.v32i2.6931

  • Isabel Cristina Tedesco Selistre

DOI
https://doi.org/10.4025/actascilangcult.v32i2.6931
Journal volume & issue
Vol. 32, no. 2

Abstract

Read online

O objetivo deste trabalho é evidenciar a necessidade de se incluir as colocações de forma sistemática nos dicionários escolares inglês/português – português/inglês, especialmente na seção português/inglês. Para tanto, apresentamos, brevemente, as principais abordagens que tratam das colocações, buscamos a caracterização desse fenômeno, tratamos da questão da transferência linguística em relação a esse aspecto, distinguimos os dicionários passivos e os dicionários ativos e, por fim, com base nos resultados de um estudo comparativo entre sete dicionários escolares bilíngues, fazemos algumas considerações sobre a apresentação de colocações nesse tipo de obra

Keywords