Orbis Tertius (Sep 2015)
La traducción de la voz. Una lectura de <i>Maldición eterna a quien lea estas páginas</i> de Manuel Puig
Abstract
Este trabajo se propone dar cuenta de cómo Manuel Puig elabora una “lengua de traducción” en Maldición eterna a quien lea estas páginas, enfatizando sobre todo el carácter multilingüe de la novela, así como también la puesta en crisis del monolingüismo a partir de la crítica a la noción hegemónica de lengua que de ella se desprende.