Вестник интенсивной терапии (Sep 2018)
Английский язык для врача анестезиолога-реаниматолога: дань моде или необходимость?
Abstract
Обоснование. На протяжении последних десятилетий со страниц медицинских журналов, на заседаниях профессиональных сообществ, в докладах профессорско-преподавательского состава медицинских академий и университетов только и говорится о принципах доказательной медицины, о необходимости им следовать, внедрять в ежедневную практику врача, в том числе и врача анестезиолога-реаниматолога. Но готов ли врач к работе в рамках доказательной медицины в режиме day by day? Какие дополнительные навыки, помимо безусловной профессиональной компетенции, ему для этого необходимы? Поиск ответов на эти и близкие к ним вопросы подтолкнул к проведению настоящего исследования. Цель исследования. Определить, является ли знание английского языка для врача анестезиолога-реаниматолога необходимым в условиях господствующей сегодня в мировой медицине научной парадигмы (доказательной медицины). Методы. Сравнение англоязычных и русскоязычных журналов в категориях «Анестезиология и лечение боли» и «Интенсивная терапия и медицина критических состояний» по таким наукометрическим показателям, как CiteScore 2016 и CiteScore 2017, Journal Impact Factor, SCImago Journal Rank, SNIP. Анкетирование ординаторов по специальности «анестезиология и реаниматология» (n = 19) и врачей анестезиологов-реаниматологов (n = 31) с целью оценки уровня владения ими английским языком. Результаты. И по общему количеству публикуемых статей на русском языке, и по их качественной оценке можно заключить, что без доступа к англоязычным журналам практикующий врач не имеет возможности работать в рамках доказательной медицины. Знания английского языка врачами, в частности врачами анестезиологами-реаниматологами, не достаточно для понимания англоязычных полнотекстовых статей. Заключение. Английский язык необходим российскому врачу анестезиологу-реаниматологу для успешной работы в рамках доказательной медицины.
Keywords