Revista Tradumàtica (Dec 2020)
Evaluación humana de traducción automática neuronal e informe de progreso anual: estudio de caso del castellano al coreano
Abstract
Este artículo propone la primera evaluación de traducción automática neuronal en la combinación lingüística español-coreano. Se han utilizado cuatro métodos de evaluación humana: la evaluación directa, la comparación mediante ranking y el análisis de tiempo y de esfuerzo de la posedición del texto traducido automáticamente (en inglés, MTPE), y un método de evaluación semiautomática. El motor de traducción automática neuronal utilizado ha sido Google Translate, en concreto el dominio de noticias. Después de ser evaluado por seis traductores profesionales se constata que el motor aumenta el rendimiento en un 78% y la productividad en un 37%. Además, el 40,249% de los resultados del motor se modifican con un intervalo de 15 meses, mostrando así un índice de mejora del 11%.
Keywords