Russian Linguistic Bulletin (Dec 2022)

К ВОПРОСУ О КОЛИЧЕСТВЕННОЙ ПРЕДСТАВЛЕННОСТИ ЭНТОМОЛОГИЧЕСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ В АНГЛИЙСКОМ, ФРАНЦУЗСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

  • Маклакова Е.,
  • Магфурова С.О.,
  • Цыганова Е.Б.,
  • Синичкина А.А.,
  • Радионова С.А.,
  • Хузина Е.А.

DOI
https://doi.org/10.18454/RULB.2022.36.4
Journal volume & issue
Vol. 2022, no. 8 (36)

Abstract

Read online

Характерный для современных языковедческих исследований многоаспектный подход свойственен и сопоставительному языкознанию, в том числе, и на уровне рассмотрения устойчивых единиц, образующих фразеологическую систему типологически различных языков. Авторы статьи придерживаются широкого понимания при определении объема фразеологии, которое включает в себя собственно устойчивые обороты, а также пословицы, поговорки, крылатые слова и выражения. Фразеологические единицы (ФЕ), в состав которых входит особый вид зооморфизмов – энтомологическая лексика (названия насекомых), – ставшая объектом рассмотрения данной работы, не подвергались специальному анализу с применением количественного метода в сопоставительном аспекте на материале разноструктурных языков. В итоге количественный метод анализа ФЕ с энтомологической лексикой, собранных с помощью сплошной выборки из лексикографических источников английского, французского и русского языков, с опорой на теоретические предпосылки исследования позволил достичь следующих результатов. Выявлены доминативные (высокочастотные) элементы ФЕ: такие компоненты, как «муха», «блоха», «пчела» регулярно представлены в сопоставляемых языках. Арьергардными – с (низкочастотными) компонентами ФЕ являются: «сверчок», «моль». Они редко или неравномерно встречаются в сопоставляемых языках. Обнаружены несовпадения значений схожих по лексико-семантической структуре в данном случае русских, французских и английских ФЕ с названиями насекомых, причем иногда эти понятийные расхождения встречаются в необычной с точки зрения типологии языков и культурно-значимых особенностей символике насекомых комбинации: французская и русская ФЕ имеют одинаковое значение, а английская – противоположное по смыслу. Кроме того, предпринятый сопоставительный анализа ФЕ с энтомологической лексикой позволил обратить внимание на то, что в языковой картине мира носителей разных языков и, соответственно, разных культурных традиций, мир насекомых ассоциируется, прежде всего, с определенными символами как с опознавательными знаками, интерпретирующими связи объектов и явлений в окружающей действительности.

Keywords