Machado de Assis em Linha (Nov 2023)

MEMÓRIAS PÓSTUMAS DE BRÁS CUBAS EM FRANCÊS, O PAPEL NEGATIVO DA LATINIDADE

  • JACQUELINE PENJON

DOI
https://doi.org/10.1590/1983-682120231627
Journal volume & issue
Vol. 16

Abstract

Read online

Resumo O objetivo do presente artigo é mostrar como a obra de Machado de Assis chegou à França, evocando-se os anos 1910 e o contexto que possibilitou a tradução do maior de seus romances, Memórias póstumas de Brás Cubas. Argumenta-se que o conceito de “latinidade” que imperava na época não ajudou na recepção do autor no país europeu. Já em uma segunda fase, em torno do centenário do nascimento de Machado na década de 1930, alguns intermediários teriam papel decisivo para a mudança desse quadro. Mais tarde, nos anos 1980, uma nova tradução do romance e o empenho de uma jovem editora permitem que, na França, Machado de Assis seja reconhecido como um dos maiores escritores brasileiros.

Keywords